Aujourd’hui, je vous propose simplement une brève citation sur la Septante. Elle est extraite du Kitab at Tanbih wa l-Ishraf, un ouvrage de l’historien Al-Mas’udi (Xe siècle) (traduction française : F. Briquel Chatônnet)
« Ce texte (= La Septante) a été traduit un certain nombre de fois en arabe par des savants anciens et modernes, parmi lesquels Hunayn ibn Ishaq(*). Pour la plupart des gens, elle (=la Septante) est le meilleur texte de la Torah« .
Nous voyons, donc qu’en Orient, à cette époque, le texte de la Septante était toujours connu et apprécié par les chrétiens.
Note
(*) Hunayn ibn Ishaq (808-873) est un célèbre traducteur arabe chrétien qui a vécu à l’époque des Abbassides. Son talent était tel qu’il était reconnu aussi bien par les chrétiens, que par les musulmans.